IN NAME CARD CHUẨN – CÁCH ĐẶT CHỨC DANH TIẾNG ANH TRONG DOANH NGHIỆP
Cập nhật:
Thứ Hai, 19-06-2017

Lưu ý về cách đặt chức danh tiếng Anh trong doanh nghiệp là một trong những yếu tố quang trọng để in name card chuẩn bên cạnh việc thiết kế, in ấn.

 

Để in name card chuẩn thì cần phải tổng hợp của rất nhiều yếu tố từ thiết kế cho đến in ấn. Lưu ý về cách đặt chức danh tiếng Anh của doanh nghiệp là một trong những yếu tố cần thiết để in name card chuẩn.

Nhu cầu giao lưu hợp tác với các doanh nghiệp, đối tác nước ngoài khiến cho việc in name card cũng được đòi hỏi và đầu tư kĩ lưỡng hơn, đặc biệt trong cách đặt chức danh tiếng Anh của các doanh nghiệp. Sau đây In Lấy Ngay sẽ hướng dẫn đặt chức danh tiếng Anh để in name card chuẩn.

Hướng dẫn đặt chức danh tiếng Anh để in name card chuẩn

in name card chuan 1 IN NAME CARD CHUẨN – CÁCH ĐẶT CHỨC DANH TIẾNG ANH TRONG DOANH NGHIỆP

1. Đối với những người chỉ là nhân viên thường, không giữ chức vụ nào, sau chữ “nhân viên” ghi thêm bộ phận đang làm vịệc, hoặc ghi tính chất việc làm trước chữ “nhân viên”.

Thí dụ : Ông Nguyễn Văn A, nhân viên phòng marketing thì ghi như sau:

Nguyen Van A

Marketing Officer

hoặc

Nguyen Van A

Officer Marketing Departmemt

Đối với phụ nữ, để tiện xưng hô, tránh để gây phiền lòng phụ nữ, bạn nên ghi như sau:

– Chưa lập gia đình:

Nguyen Thi My (Miss)

Marketing Officer

– Đã lập gia đình:

Nguyen Thi My (Mrs)

Marketing Officer

Vì phép lịch sự cho nên hiện nay có khuynh hướng dùng chung cho cả 2 trường hợp đều là Ms (không phân biệt đã hoặc chưa lập gia đình). Nếu không phải là Việt kiều, để in name card chuẩn chỉ nên ghi đầy đủ theo thứ tự bằng tiếng Việt, không nên đảo ngược lại theo thứ tự tiếng Anh. Hãy giải thích hoặc hãy để người nước ngoài tự tìm hiểu đâu là “họ” đâu là “tên” và đâu là “chữ lót”. Do đó không ghi như sau:
A Van. Nguyen Hoặc A Nguyen

Ngoại trừ bạn thích đặt một tên tiếng Anh.

2. Nếu là thư ký chung cho văn phòng thì đề là “clerk” hoặc “admin_clerk”, còn thư ký riêng cho một nhân vật trong công ty thì ghi là “secretary” hoặc “private and confidential secretary”, thư ký riêng kiêm trợ lý tổng giám đốc hoặc giám đốc thì ghi là secretary-cum-assistant to the MD (Managing Director).

3. Chức “Trưởng phòng” thì phức tạp hơn. Chữ “phòng” có khi dịch là “service” có khi là “office”, có khi là “bureau”, có khi là “department”. Nếu chữ phòng là “service”, “office”, ”bureau” thì “Trưởng phòng” nên đề là “chief”, nếu là “department” thì trưởng phòng nên đề là “manager”. Lưu ý này cũng vô cùng quan trọng để in name card chuẩn.

Ví dụ: Trưởng phòng nghiệp vụ ngân hàng đối ngoại nên đề là “Manager of International Banking Departmen”; trưởng phòng kế toán là “Manager of Accounting Department” đừng lầm với kế toán trưởng là “Chief Accountant”; trưởng phòng đại diện là “Chief of Representative Office” trưởng phòng liên lạc “chief of Liaison Office”… Ngoài ra không dùng chữ “Head” để dịch trưởng phòng hoặc người đứng đầu các bộ phận khác, vì chữ Head không được dùng một cách trọng thức (formal)

4. Còn chức giám đốc và tổng giám đốc lại rất phức tạp, tùy theo người Anh hay người Mỹ. Đối với Anh, giám đốc là director, managing director, executive director, nhất thiết phải thuộc hội đồng quản trị (board of directors) hoặc người chủ sở hữu vốn công ty.

– Nếu giám đốc được thuê ngoài thì dùng “manager”; do đó tổng giám đốc là director general (nếu từ hội đồng quản trị) và manager general (nếu thuê ngoài).

– Chức vụ phó cũng hết sức chú ý: Dùng từ Vie nếu có quyền hạn tương đương tổng giám đốc khi ông này vắng mặt; dùng “deputy” nếu quyền hạn bị hạn chế và giới hạn số tiền tối đa được ký; “phụ tá” (assistant) nếu không được ủy quyền hợp lệ (lawful power of attorney) sẽ không được ký kết bất cứ văn kiện, hợp đồng nào.

Do vậy, phó tổng giám đốc sẽ là “Vice managing director”, “deputy managing director” và phụ tá tổng giám đốc sẽ là: “assistant to the MD”, hoàn toàn có nhiện vụ, quyền hạn rất khác nhau, phải hết sức cảnh giác khi ký hợp đồng

Đó là 4 lưu ý quan trọng về cách đặt chức danh tiếng Anh để in name card chuẩn cho doanh nghiệp. Bên cạnh đó, cũng cần lưu ý cách đặt chức danh tiếng Anh ở các cơ quan nhà nước, chính quyền địa phương…

Quý vị có nhu cầu in name card đẹp, giá rẻ tại Hà Nội, vui lòng liên hệ theo địa chỉ dưới đây để được tư vấn, hỗ trợ dịch vụ tốt nhất:

Cùng Danh mục bài viết
phongbi1

PHONG BÌ THƯ VÀ MỘT SỐ QUY CÁCH ..

voucher

HIỆU QUẢ CỦA IN VOUCHER TRONG KINH DOANH ..

cach-in-tem-nhan-decal-dung-ky-thuat-1

Lưu ý giá và chất lượng có đi ..

301214_111014nganh-in-an-bao-bi-02

Sự phát triển của ngành in ấn bao ..

f9dc7d260c6c987ba1aea9a690c61f3a

KHÁI NIỆM VỀ BAO BÌ - LỊCH SỬ ..

in-tem-bao-hanh30323

TEM BẢO HÀNH VÀ NHỮNG LƯU Ý KHI ..

may-in-offset

QUY TRÌNH SẢN XUẤT TẠI XƯỞNG IN OFFSET ..

Chất lượng in Offset & tiêu chuẩn hóa thứ tự in chồng mầu

Chất lượng in Offset & tiêu chuẩn hóa ..